首页> 外文期刊>The economist >Treasure island
【24h】

Treasure island

机译:宝藏岛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is the finest collection of imperial Chinese art anywhere. But Taipei's National Palace Museum rarely sends its treasures overseas. Indeed the exhibition that opens in Vienna's Kunsthistorisches Museum on February 26th will be only the fourth big foreign loan it has made since it opened in 1965. Like everything else in Taiwan, the art collection is coloured by the tense relationship with China. The exhibition is possible only because Austria, like America, France and Germany, the three earlier destinations, passed legislation granting exhibits immunity from judicial seizure, to stop China staking a legal claim to them.
机译:它是任何地方最好的中国帝王艺术品收藏。但是台北的故宫博物院很少将其珍品运往海外。的确,2月26日在维也纳艺术史博物馆开幕的展览将是它自1965年开幕以来的第四笔外国巨额贷款。与台湾其他地区一样,该艺术品收藏也因与中国的紧张关系而充满色彩。展览之所以可能,是因为像美国,法国和德国这三个较早的目的地国一样,奥地利通过了立法,赋予了展览品不受司法扣押的权利,从而阻止了中国对其提出法律主张。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号