首页> 外文期刊>The economist >Growing up banged up
【24h】

Growing up banged up

机译:长大了撞

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The teenagers on their way to Ashfield prison who were made to urinate in plastic bags rather than be let out of the prison-van; the boys at Castington jail who were allowed to shower only twice a week; the seven teenagers at the same prison who suffered wrist-fractures while being restrained by staff: it is easy to hope that, however horrible the details that emerge from official inspections of young offenders' institutions, hardly any young people have to suffer such a fate.
机译:少年们在前往阿什菲尔德监狱的途中,被制成用塑料袋小便的习惯,而不是被放出监狱的货车。卡廷顿监狱的男生每周只能洗两次澡;在同一所监狱中的七个少年在受到职员约束的同时遭受了腕部骨折:很容易希望,尽管官方检查少年犯机构的细节多么可怕,但几乎没有任何年轻人会遭受这种命运。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8645期|26|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号