首页> 外文期刊>The economist >Spark of invention
【24h】

Spark of invention

机译:发明火花

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Fire insurance was not given much thought until the Great Fire of London alerted people to the danger of combining dozy bakers and wooden houses. It took two world wars for life insurance to take root. Some think that the housing meltdown is poised to be a similar catalyst for derivatives that allow investors to hedge against movements in the price of residential property.
机译:直到伦敦大火使人们意识到将懒散的面包师和木制房屋结合在一起的危险之后,人们才开始考虑消防保险。人寿保险扎根了两次世界大战。一些人认为,房地产市场的崩溃势必会成为衍生品的类似催化剂,使投资者能够对冲住宅物业价格的波动。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8645期|62|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号