...
首页> 外文期刊>The economist >The wages of sin
【24h】

The wages of sin

机译:罪恶的工资

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

By misreading the risk in mortgage-backed securities and other "structured" products, the rating agencies Standard & Poor's, Moody's and Fitch played starring roles in the failure of finance. Their punishment? Oddly, the further entrenchment of their dominance, thanks to the Federal Reserve. The Fed's lending programmes, such as its commercial-paper facility and the Term Asset-Backed Securities Loan Facility (talf), accept only collateral that has been appraised by a "major" rating agency, ie, one of the big three.
机译:评级机构标准普尔(Standard&Poor's),穆迪(Moody's)和惠誉(Fitch)通过误读抵押贷款支持证券和其他“结构化”产品的风险,在金融失败中扮演了重要角色。他们的惩罚?奇怪的是,由于美联储,他们的统治地位进一步根深蒂固。美联储的贷款计划,例如其商业票据融资和定期资产支持证券贷款融资(talf),仅接受由“主要”评级机构(即三大评级机构之一)评估的抵押品。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8628期|84-84|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号