首页> 外文期刊>The economist >Hard to swallow
【24h】

Hard to swallow

机译:难以吞咽

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Last August, after 14 years of debate, the Chinese government at last imposed what was informally referred to as its "economic constitution", a broad anti-monopoly law for a country rife with state-imposed monopolies. Since then people have wondered how the law would be applied, and whether it would advance China's transformation into a market economy, or serve as an impediment to genuine competition. On March 18th an answer emerged with the rejection of the largest outright acquisition by a foreign firm, a $2.4 billion offer by Coca-Cola for ChinarnHuiyuan, China's largest juice company.
机译:去年八月,经过14年的辩论,中国政府终于实施了非正式的“经济宪法”,这是针对一个由国家强加垄断的国家的广泛的反垄断法。从那以后,人们一直在想如何使用法律,它是否会促进中国向市场经济的转型,或者阻碍真正的竞争。 3月18日,一个答案被拒绝,就是拒绝了外国公司最大的一笔直接收购,可口可乐以24亿美元的价格收购了中国最大的果汁公司ChinarnHuiyuan。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8623期|74-75|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号