首页> 外文期刊>The economist >Bolting the stable door
【24h】

Bolting the stable door

机译:用螺栓固定马stable门

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"The tempest", or "A Midsummer A Night's Dream"? Scenes from both plays looked down on Lord Turner in the Drapers' Hall as he explained on March 18th how the Financial Services Authority (fsa), the financial watchdog he chairs, will change and get much tougher. He chose to speak in the heart of the once-glorious City rather than in the casino-country of Canary Wharf, London's wholesale financial district. There, the fsa has made itself perhaps too much at home.rnHis review anticipates a meeting of G20 leaders in London on April 2nd, which has financial regulation high on its agenda. European, indeed global, co-ordination is an important component of any effective new approach. But no matter what anyone else does, the fsa, whose reputation has been battered by the collapse of various banks under its supposedly watchful eye, must clean up its act at home, as it freely admits. This is a start.
机译:“暴风雨”还是“仲夏夜之梦”?这两部戏的场景在德雷珀斯大厅的特纳勋爵身上都是低头,因为他在3月18日解释说,他担任主席的金融监管机构金融服务管理局(fsa)将如何改变并变得更加强大。他选择在曾经光荣的城市的中心讲话,而不是在伦敦批发金融区金丝雀码头的赌场国家讲话。他的评论预计将于4月2日在伦敦召开20国集团领导人会议,该会议将金融监管列为重要议程。欧洲乃至全球的协调是任何有效的新方法的重要组成部分。但是,无论其他人做什么,fsa的声誉一直受到其应有的注意之下各家银行倒闭的打击,它必须像其自由承认的那样,在国内清理其行为。这是一个开始。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8623期|35-35|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号