首页> 外文期刊>The economist >Tarred with the same brush
【24h】

Tarred with the same brush

机译:用相同的刷子擦干

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"A good neighbour lends you a cup of sugar," read an ad in the Washington Post last month. "A great neighbour supplies you with 1.4 million barrels of oil a day." Ed Stelmach, the premier of the energy-rich province of Alberta, certainly knows how to make the case for Canadian petroleum. Buying from Canada neither props up an authoritarian regime nor exposes the United States to political manipulation of its energy supply. Little wonder, then, that Canada is the biggest exporter of oil to America, with 22% of the total. The runners-up, Mexico, Saudi Arabia and Venezuela, have just 11-12% each. And the country's potential seems limitless: Canada's 179 billion barrels of oil and gas reserves rank second in the world.
机译:上个月在《华盛顿邮报》上刊登的一则广告中写道:“好邻居可以借给你一杯糖。 “一个好邻居每天为您提供140万桶石油。”能源丰富的艾伯塔省省长埃德·斯特尔马赫(Ed Stelmach)当然知道如何为加拿大石油辩护。从加拿大购买既不会支撑专制政权,也不会使美国面临对其能源供应的政治操纵。难怪加拿大是美国最大的石油出口国,占总数的22%。排在第二的是墨西哥,沙特阿拉伯和委内瑞拉,分别只有11-12%。加拿大的潜力似乎是无限的:加拿大1790亿桶的石油和天然气储量居世界第二。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8694期|P.40-41|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号