【24h】

Still buoyant

机译:仍然活跃

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If you hear a Russian voice this summer in the lobby of a smart London hotel, its owner is unlikely to be on holiday. Chances are he is there for a property deal, leaving his family on the yacht in Sochi or St Tropez, says Edward Mermel-stein, an American property lawyer.rnThe demand for prime London residences has greatly outstripped supply since January 2009, except for a brief period last summer (see chart), when presumably the Russians were otherwise engaged. Cheap sterling and low interest rates brought buyers piling into the market, bidding up prices. In the past 13 months Knight Frank (kf), a London-based estate agency, has sold 15 properties in swish Belgravia for over £10m apiece, most of them to foreign buyers, says Stuart Bailey, who heads the firm's office there.
机译:如果今年夏天您在一家聪明的伦敦酒店的大堂中听到俄罗斯的声音,那么它的主人就不太可能在度假。美国房地产律师爱德华·梅梅尔斯坦(Edward Mermel-stein)说,他有可能在这里进行房地产交易,全家人在索契或圣特罗佩的游艇上闲逛。自2009年1月以来,伦敦优质住宅的需求大大超出了供应,除了去年夏天的短暂时期(见图),大概是俄罗斯人订婚了。便宜的英镑和低利率使买家大量涌入市场,抬高了价格。伦敦的房地产经纪公司莱坊(kf)在过去的13个月内已售出15处位于瑞典Belgravia的物业,每套售价超过1000万英镑,其中大部分卖给了外国买家,该公司办公室负责人Stuart Bailey说。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8694期|P.28|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号