【24h】

Politics

机译:政治

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Floods in Pakistan killed an estimated 1,500 people and stranded, displaced or otherwise affected over 3m. The worst damage was in the country's north-west, battered in recent years by war with the domestic Taliban, but other parts, such Punjab, were also hit. Farmland, livestock, roads, houses and supplies of food and clean water have been destroyed on a huge scale. The president, Asif Zardari, was criticised for persisting with a European trip; his government was scolded for doing too little to help the victims.
机译:巴基斯坦的洪灾估计造成1,500人死亡,超过300万人滞留,流离失所或受到其他影响。破坏最严重的地区是该国的西北部,近年来受到与国内塔利班的战争的重创,但旁遮普邦等其他地区也受到了打击。农田,牲畜,道路,房屋以及食物和清洁水的供应已被大规模破坏。总统阿西夫·扎尔达里(Asif Zardari)因坚持欧洲之行而受到批评。他的政府因为帮助受害者做得太少而被责骂。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8694期|P.6|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号