首页> 外文期刊>The economist >The blame game
【24h】

The blame game

机译:怪游戏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

While the rest of Britain's public-sector workers wait to hear where the new government's spending axe will fall, Scotland is already bleeding. In recent days three big health boards serving Glasgow, Edinburgh, and Dundee have said that about 3,700 jobs will go in the next two years. Glasgow University lecturers are likely to strike against plans to cut 80 of their jobs. For Alex Salmond, first minister of the devolved Scottish government, these developments are signs of a rapidly unravelling political strategy.
机译:当英国其他公共部门的工人等待听到新政府的支出斧头将下降的地方时,苏格兰已经在流血。最近几天,为格拉斯哥,爱丁堡和邓迪服务的三个大型卫生委员会表示,未来两年将创造约3,700个工作岗位。格拉斯哥大学的讲师很可能会反对削减80个工作岗位的计划。对于苏格兰下放政府的第一任部长亚历克斯·萨尔蒙德(Alex Salmond)而言,这些事态发展表明了迅速瓦解的政治战略。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8683期|P.34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号