首页> 外文期刊>The economist >The house that Saud built
【24h】

The house that Saud built

机译:沙特建造的房子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"IT'S hard to find a job here," says Sheryl Lozano, a chubby mother of two. Her husband, a scaffolder, is working on a building site in Saudi Arabia and sending money home. He is part of a mass exodus of Philippine workers. Their remittances pay the food bills, school fees and for new clothes. Ms Lozano's one-room shack, a tin roof on breeze blocks, is literally the house that Saud built. Roughly one Filipino in ten works overseas, an unusually high rate. Their combined remittances hit a record $18.7 billion in 2010, up by 8% on 2009. But the Arab spring has thrown sand in the works. Some 10,000 Filipinos had to be evacuated from Libya when war broke out. Though remittances have not fallen much yet, an uprising in an oil-rich Gulf kingdom would be serious. Saudi Arabia employs over 1.3m Filipinos, second only to America. Although the Philippine economy is less reliant on Middle Eastern wages than are South Asian countries like Pakistan and Bangladesh (see Banyan), the region is still a vital source of jobs: almost half of Filipinos who got jobs abroad last year went to the Gulf.
机译:胖乎乎的两个孩子的母亲谢丽尔·洛萨诺(Sheryl Lozano)说:“在这里很难找到工作。”她的丈夫是脚手架,正在沙特阿拉伯的一个建筑工地上工作,并汇钱回家。他是菲律宾工人大规模外流的一部分。他们的汇款支付了食品费,学费和新衣服。洛萨诺女士的一室棚屋,微风起伏的铁皮屋顶,实际上就是沙特所建的房子。大约有十分之一的菲律宾人在海外工作,这一比例异常高。他们的汇款总额在2010年达到了创纪录的187亿美元,比2009年增长了8%。但是阿拉伯之春已经使计划付诸东流。战争爆发后,约有10,000名菲律宾人不得不从利比亚撤离。尽管汇款还没有下降很多,但是在一个石油资源丰富的海湾王国的起义将是严重的。沙特阿拉伯拥有超过130万名菲律宾人,仅次于美国。尽管菲律宾经济对中东工资的依赖程度不如巴基斯坦和孟加拉国(参见印度榕树)等南亚国家,但该地区仍然是重要的工作来源:去年,有近一半的菲律宾人在海外就业,这些人去了海湾。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8743期|p.24|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号