...
首页> 外文期刊>The economist >Black gold on then black market
【24h】

Black gold on then black market

机译:当时黑市上的黑金

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

DRUGS, extortion, kidnapping, people- smuggling: Mexico's organised-crime multinationals have a keen eye for diversi fication. A growing sideline is stolen oil. In 2011 outlaws made off with 3.35m barrels of fuel belonging to Pemex, the state-run oil monopoly, up from 2.16m in 2010. The thefts are reckoned to deprive the company of more than $1 billion per year. Pe- mex's profits pay for a third of the federal government's budget.
机译:毒品,勒索,绑架,走私人口:墨西哥的有组织犯罪跨国公司热衷于多元化。越来越多的副业是偷油。 2011年,非法石油被剥夺了属于国有石油垄断企业Pemex的335万桶燃料的水平,高于2010年的216万桶。据估计,盗窃案使该公司每年损失超过10亿美元。 Pemex的利润占联邦政府预算的三分之一。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8796期|p.36|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号