首页> 外文期刊>The economist >20,000 colleagues under the sea
【24h】

20,000 colleagues under the sea

机译:水下20,000名同事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sailing the seven seas is old hat. The latest trick is to glide them. Sea gliders are small unmanned vessels which are now cruising the briny by the hundred. They use a minuscule amount of power, so they can stay out for months. And, being submarines, they are rarely troubled by the vicissitudes of weather at the surface. Their only known enemies are sharks (several have come back covered in tooth marks) and fishing nets.
机译:在七海中航行是一顶老帽子。最新的技巧是滑行。海上滑翔机是小型无人船,如今正使百里帆船泛滥成灾。它们使用的能量微不足道,因此可以在外面呆几个月。而且,作为潜艇,它们很少受到水面天气变迁的困扰。他们唯一已知的敌人是鲨鱼(有几只回来有牙齿痕迹)和渔网。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8788期|p.76-77|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号