首页> 外文期刊>The economist >Furiouser and furiouser
【24h】

Furiouser and furiouser

机译:越来越好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Simmering anger over bankers' pay was fuelled afresh on May 9th when a British court ruled that Commerzbank, a serially bailed-out German bank, had to pay bonuses promised to some of its investment bankers in London even though it subsequently posted colossal losses and collapsed into the arms of the state. The court ruled, reasonably enough, that a promise made was one that really ought to be kept.
机译:5月9日,当英国法院裁定一家被纾困的德国银行德国商业银行必须向其在伦敦的一些投资银行家支付承诺的奖金时,对银行家工资的愤怒情绪再度升温,尽管该银行随后公布了巨额亏损并倒闭。进入国家的怀抱。法院足够合理地裁定,作出的诺言确实应兑现。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8784期|p.68|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号