首页> 外文期刊>The economist >Coming into her own
【24h】

Coming into her own

机译:进入她自己的

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

During her first year as Brazil's presi dent, Dilma Rousseff was careful not to make changes so big that they might be seen as a rebuke to Luiz Inacio Lula da Sil va.her predecessor and patron. She waited to replace the pork-barrel ministers she in herited from him until corruption charges against them became overwhelming, and implemented only limited reforms.
机译:在担任巴西总统的第一年,迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)小心翼翼,不要做出太大的改变,以免被视为对她的前任兼赞助人路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔(Luiz Inacio Lula da Sil va)的斥责。她一直在等待取代从他那里继承下来的猪肉桶部长,直到针对他们的腐败指控变得压倒一切,并且仅实施了有限的改革。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8772期|p.34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号