【24h】

Taking STOCK

机译:库存

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

At Last they can agree on something. On February 9th, in a spirit of bipar tisanship that is rare these days, the House passed a bill making it explicit that members of Congress are not allowed to engage in insider trading and get away with it. The Senate had already passed a similar bill the week before, and Barack Obama has promised to sign it into law.
机译:最后,他们可以达成共识。 2月9日,本着一种罕见的双亲合作精神,众议院通过了一项法案,明确规定不允许国会议员从事内幕交易并逃之it。参议院在一周前已经通过了一项类似的法案,而巴拉克·奥巴马(Barack Obama)已承诺将其签署为法律。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8772期|p.30|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号