首页> 外文期刊>The economist >Mind-expanding
【24h】

Mind-expanding

机译:心智扩张

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

After much trailing, the reality is out. On April 2nd President Barack Obama announced that America's government will back a project intended to unlock the mysteries of the human brain. It was, according to the trails, to have been known as the Brain Activity Map. But someone clearly spotted that bam, as an acronym, is a hostage to fortune and the project is now to be known as the Brain Research through Advancing Innovative Neurotechnologies initiative. By what is no doubt a complete coincidence, that spells "brain".
机译:经过漫长的探索,现实已经消失了。 4月2日,美国总统奥巴马宣布美国政府将支持旨在解开人脑奥秘的项目。根据线索,它被称为“大脑活动图”。但是有人清楚地发现bam是首字母缩写词,是发财的人质,该项目现在被称为“通过推进创新神经技术计划”进行脑研究。毫无疑问,这完全是巧合,意为“大脑”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8830期|78-78|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号