首页> 外文期刊>The economist >Dropping the pilot
【24h】

Dropping the pilot

机译:放下飞行员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Faneuil hall, an 18th-century building near Boston's waterfront, has seen plenty of history. Samuel Adams rallied fellow colonists there to seek independence from Britain. Frederick Douglass and Susan B. Anthony gave public orations. John Kennedy gave his last campaign speech there, and in 1979 his brother Ted launched his president/a/ bid. And on March 28th Tom Menino, an unassuming mumbler rather than an orator, announced that he would not seek a sixth term as Boston's mayor.
机译:法纳伊厅(Faneuil hall)是位于波士顿海滨附近的一栋18世纪建筑,具有悠久的历史。塞缪尔·亚当斯(Samuel Adams)召集同胞殖民者在那里寻求英国的独立。弗雷德里克·道格拉斯(Frederick Douglass)和苏珊·安东尼(Susan B.Anthony)进行了公开演说。约翰·肯尼迪(John Kennedy)在那发表了最后一次竞选演讲。1979年,他的兄弟泰德(Ted)发起了总统竞选。而在3月28日,汤姆·梅尼诺(Tom Menino)则是一个谦逊的笨拙而不是演说家,他宣布他将不再寻求第六任波士顿市长。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8830期|41-41|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号