首页> 外文期刊>The economist >Emotional breakdown
【24h】

Emotional breakdown

机译:情绪崩溃

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Spotting a good manager is hard. Some firms think psychometric tests help. An industry has appeared to supply them. No one knows how big it is, but the vendors of such tests estimate it to be worth between $2 billion and $4 billion a year, says Nik Kinley, a co-author of "Talent Intelligence", a forthcoming book. Headhunters such as Heidrick & Struggles and Egon Zehnder are trying to get a foothold in the market. Another, Korn/Fer-ry, paid $8om for pdi Ninth House, a specialist vendor, in December, ibm and Oracle, two software giants, have bought firms with a talent-measurement arm. Consultancies such as Deloitte and Bain are rumoured to be eyeing similar acquisitions.
机译:找一个好经理很难。一些公司认为心理测验会有所帮助。已经出现了为他们提供产品的行业。即将出版的《才智》一书的合著者尼克·金利说,没人知道它有多大,但这类测试的销售商估计它每年的价值在20亿至40亿美元之间。 Heidrick&Struggles和Egon Zehnder等猎头公司正试图在市场上站稳脚跟。另一家公司,Korn / Ferry,在去年12月以800万美元的价格收购了专业供应商pdi Ninth House,两家软件巨头ibm和Oracle收购了拥有人才评估部门的公司。有传言称,诸如德勤和贝恩这样的咨询公司正在考虑进行类似的收购。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8830期|67-67|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号