首页> 外文期刊>The economist >The long road to recovery
【24h】

The long road to recovery

机译:恢复的漫长道路

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Five years on from the start of the financial crisis, the global economy is enduring a feeble convalescence. The euro zone's debt crisis became less acute in 2012, thanks largely to the promise by Mario Draghi, the European Central Bank's president, to do "whatever it takes" to save the single currency. Bond yields in peripheral economies declined (chart 1). But Europe's chronic problems worsened: its financial system continued to fragment (chart 2) and the euro-area economy shrank.
机译:自金融危机爆发以来的五年,全球经济正在经历微弱的复苏。欧元区的债务危机在2012年变得不那么严重,这在很大程度上要归功于欧洲央行行长德拉吉(Mario Draghi)承诺“竭尽所能”挽救单一货币。外围经济体的债券收益率下降(图1)。但是欧洲的长期问题恶化了:其金融体系继续崩溃(图2),欧元区经济萎缩。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8816期|109-109|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号