【24h】

One year on

机译:一年

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

He had hoped to dig Spain out of its hole without raising taxes, cutting services or hurting pensioners. But 12 months after he became prirne minister, Mariano Rajoy has broken all of these pledges. Spain has more unemployed, more debt and a deeper recession. "For many it has been a year of pain and suffering," he has admitted. Yet it could have been even worse. Spain's public finances have not collapsed. Nor has the euro. Both seemed possible when Mr Rajoy took power. And during 2012 the budget deficit has shrunk by almost 2% of gdp, says Jose Ignacio Conde-Ruiz of Madrid's Complutense university.
机译:他曾希望在不提高税收,削减服务或损害养老金领取者的情况下将西班牙挖出来。但是在马里亚诺·拉霍伊(Mariano Rajoy)担任总理部长12个月后,他打破了所有这些承诺。西班牙的失业人数更多,债务更多,衰退更加严重。他承认:“对许多人来说,这是痛苦和苦难的一年。”然而,情况可能更糟。西班牙的公共财政并未崩溃。欧元也没有。拉霍伊(Rajoy)上台后,两者似乎都有可能。马德里Complutense大学的Jose Ignacio Conde-Ruiz说,2012年预算赤字减少了gdp的近2%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8816期|81-81|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号