首页> 外文期刊>The economist >No more parachuting in
【24h】

No more parachuting in

机译:不再跳伞

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

On chilly winter evenings Sarah Sackman and her supporters push leaflets through letterboxes informing residents that she grew up "playing in Golders Hill Park and watching films at the Phoenix". The Labour Party candidate for Finch-ley and Golders Green also describes this slice of north London, which she hopes to represent in Parliament after next year's general election, in one word: "home". The emphasis is deliberate, she explains: being local helps to break down the suspicion with which voters can view politicians. The sitting mp has lived nearby for over two decades. Even here in Britain's churning, cosmopolitan capital city, an outsider would be at a disadvantage.
机译:在寒冷的冬季夜晚,莎拉·萨克曼(Sarah Sackman)和她的支持者通过信箱推送传单,通知居民她长大了“在戈德斯山公园玩耍,在凤凰城看电影”。芬奇利和戈尔德斯格林的工党候选人还描述了北伦敦的这一片土地,她希望在明年大选后在议会中代表一席之地:“家”。她解释说,重点是深思熟虑的:作为本地人有助于消除对选民看待政客的怀疑。国会议员在附近居住了二十多年。即使在英国这个动荡的国际都会中,局外人也处于不利地位。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8917期|48-49|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号