首页> 外文期刊>The economist >Chomping Timbits
【24h】

Chomping Timbits

机译:斩音器

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When Burger King, an American fast-food chain, bid last summer to acquire Tim Hortons, the largest chain in Canada, it put the ruling Conservative party in an awkward position. Timmy's is a national symbol, having aligned its brand with the twin Canadian passions of watching ice hockey and eating doughnuts (often at the same time). It has been the backdrop of choice for government politicians pandering to ordinary Canadians who frequent its 3,453 outlets. Stephen Harper, the prime minister, famously skipped the un General Assembly one year to tour the firm's "innovation centre", where he rhapsodised about Timbits (doughnut holes to Americans) and the puck-handling skills of the late Tim Horton, the ice-hockey player who founded the firm in 1964. His government spent millions to set up a Tim Hortons in Afghanistan for Canadian troops and made its servers eligible for military medals. On December 9th the firm's shareholders approved the sale.
机译:当美国快餐连锁店汉堡王去年夏天竞购加拿大最大的连锁店蒂姆·霍顿斯时,执政的保守党处于尴尬境地。 Timmy's是一个国家象征,它的品牌与加拿大观看冰球和吃甜甜圈(常常同时)的双重热情相吻合。对于那些经常光顾其3,453家门店的普通加拿大人来说,它一直是政府政客选择的背景。总理斯蒂芬·哈珀(Stephen Harper)著名地跳过了联合国大会,参观了该公司的“创新中心”,在那里他大胆地谈论了Timbits(美国人的甜甜圈洞)和已故的Tim Horton的冰球处理技巧,曲棍球运动员,于1964年创立了这家公司。他的政府花费了数百万美元在阿富汗为加拿大军队设立了蒂姆·霍顿(Tim Hortons),并使其服务器有资格获得军事勋章。 12月9日,公司股东批准了出售。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8917期|37-37|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号