【24h】

Birdsong

机译:鸟歌

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This absorbing book opens in the Cambridgeshire fens. "It's a land of twisted pine trees, burned-out cars, shotgun-peppered road signs and us Air Force bases," Helen Macdonald writes. She left home at dawn in her old Volkswagen on an errand she can barely name until she finds what she is looking for: a pair of goshawks on the wing, "raincloud grey", slipping through the air "fast, like a knife-cut", male and female dancing together in the morning air. Three weeks later she learns of her father's death; the story she tells is spurred by grief. Grief of many kinds, not just for the loss of a loved one. This is a well-wrought book, one part memoir, one part gorgeous evocation of the natural world and one part literary meditation on the difficult legacy of T.H. White-English author, most famously, of a great Arthurian fantasy, "The Once and Future King". In the first book in that sequence, "The Sword in the Stone", the magician, Merlyn, changes his young charge, Wart (really Arthur), for a time into a hawk.
机译:这本吸引人的书在剑桥郡分校开放。海伦·麦克唐纳(Helen Macdonald)写道:“这里是一片扭曲的松树,烧毁的汽车,shot弹枪标记的道路标志和美国空军基地。”她在破旧的大众汽车上破晓离开家,直到得知所要寻找的名字之前,她几乎都无法说出名字:机翼上的一对苍鹰,“雨云灰色”,飞快地“滑过,像刀割一样” ”,男女在早晨的空气中一起跳舞。三个星期后,她得知父亲已去世。她讲的这个故事是悲伤的故事。悲痛多种多样,不仅仅是为了失去亲人。这是一本精心制作的书,一部分是回忆录,一部分是对自然世界的美好回忆,另一部分是对T.H艰难遗产的文学沉思。一位著名的亚瑟王朝幻想小说《曾经与未来之王》的白人英语作家。在按此顺序出版的第一本书中,魔术师梅林(Merlyn)将他的年轻负责人Wart(真的是Arthur)暂时变成了鹰派。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8897期|65-65|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号