首页> 外文期刊>The economist >On the march in Kiev
【24h】

On the march in Kiev

机译:在基辅游行

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

January 22nd was meant to mark Ukraine's unity day, a celebration of its short-lived pre-Soviet independence. Instead, it was a day of civil unrest and perhaps the biggest test of Ukraine's post-Soviet integrity. After two months of largely peaceful encampment on the Maidan in Kiev, the protests turned violent. Five people were reported killed and hundreds were injured. An armoured personnel carrier pushed through the streets. Clouds of black smoke and flames mottled the snow-covered ground. Never in its history as an independent state has Ukraine witnessed such violence. It was triggered by the passage of a series of repressive laws imposing tight controls on the media and criminalising the protests of the past two months. One law copied almost verbatim a Russian example, including stigmatising charities and human-rights groups financed from abroad as "foreign agents". If Russian human-rights activists denounce their parliament as a "crazy printer" churning out repressive legislation, says Oleksandra Matviichuk of the Centre for Civil Liberties in Kiev, Ukraine has a "crazy photocopier". The clashes show vividly the refusal of the protesters to heed such laws.
机译:1月22日旨在纪念乌克兰的统一日,以庆祝乌克兰短暂的前苏联独立。取而代之的是,这是内乱的一天,也许是对乌克兰后苏联诚信的最大考验。在基辅的迈丹经过两个月的基本上和平的营地之后,抗议活动变成了暴力。据报道有五人丧生,数百人受伤。一门装甲运兵车穿过街道。黑色的烟雾和火焰云散布在积雪覆盖的地面上。乌克兰在独立国家的历史上从未见过这种暴力。它是由一系列压制性法律的通过触发的,这些法律强加了对媒体的严格控制并将过去两个月的抗议活动定为犯罪。一部法律几乎完全照搬了俄罗斯的一个例子,包括污蔑从国外作为“外国代理人”出资的慈善机构和人权组织。乌克兰基辅公民自由中心的奥列克桑德拉·马特维奇丘克(Oleksandra Matviichuk)表示,如果俄罗斯人权活动家谴责议会是“压制印钞机”,以制止压制性立法,那么乌克兰将拥有“疯狂的复印机”。冲突生动地表明了抗议者拒绝遵守此类法律。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8871期|42-43|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号