首页> 外文期刊>The economist >Unfriending mum and dad
【24h】

Unfriending mum and dad

机译:爸爸妈妈不友好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Not long after being snapped up by News Corporation in 2005, MySpace became a much emptier space when many teenagers who had used the social network to share music and photos of themselves in various states of undress decided it was no longer the cool place to be online. A recent blog post has sparked a debate about whether Facebook, which has 1.2 billion users, is suffering a similar exodus. The fuss matters because investors have been very bullish about Facebook's prospects. Its share price more than doubled in 2013, ending the year above $54. This partly reflects the market's insatiable appetite for social-media stocks, but it is also a sign of investors' conviction that Facebook's users will not tire of it.
机译:在2005年被新闻集团(News Corporation)收购后不久,MySpace变成了一个空荡荡的空间,当时许多使用社交网络在各种脱衣状态下分享自己的音乐和照片的青少年认为它不再是在线的好地方。最近的一篇博客文章引发了关于拥有12亿用户的Facebook是否正遭受类似的外流的辩论。之所以大惊小怪,是因为投资者一直非常看好Facebook的前景。它的股价在2013年翻了一番多,当年收于54美元以上。这在一定程度上反映出市场对社交媒体股票的狂热需求,但这也表明投资者坚信Facebook的用户不会厌倦。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8868期|48-49|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号