【24h】

In two minds

机译:有两个想法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A curious mixture of cockiness and angst grips Democrats as they contemplate the next presidential election season, which-dreadful to relate-is now under way. For their party is at once in a strikingly strong position, and has not looked so weak in years. Start with the party's strengths. Hillary Clinton, the former secretary of state, senator and first lady, announced that the first big rally of her campaign for the presidential nomination would take place on June 13th, on an island off Manhattan. The event is certain to be packed out. Mrs Clinton is not just very famous; she enjoys poll leads over every Republican thought to be running for the White House (a pack that looks like growing to 16 contenders).
机译:民主党人在考虑下一个令人担忧的下一个总统选举季节时,充满了自满和焦虑的奇特混合感,现在正在进行中。因为他们的政党立刻处于非常强大的地位,而且多年来看起来并不那么软弱。从党的力量开始。前国务卿,参议员和第一夫人希拉里·克林顿(Hillary Clinton)宣布,她竞选总统候选人的首场大型集会将于6月13日在曼哈顿岛的一个小岛上举行。该活动肯定会结束。克林顿夫人不仅是很有名。她对每位共和党人都认为要竞选白宫的人享有民意调查线索(共和党人数量似乎增加到16位)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8941期|19-20|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号