【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I agree that deducting tax for mortgage interest is a misguided policy ("The great distortion" and "A senseless subsidy", May 16th 2015). But your call to limit the tax deductions on interest expenses incurred by businesses as well is absurd. If a company didn't reduce its taxable income for expenses, including interest paid to lenders, income would be taxed twice. The irony is that corporate profits are often taxed twice under our current system: at the corporate level and then when realised by shareholders. Governments may reduce associated tax rates as a fudge, but it remains an unnecessary complication. You should have argued, as you have in the past, to eliminate corporation tax and for tax rates on dividends and capital gains to be set at the same levels as regular income.
机译:我同意扣减抵押贷款利息税是一种错误的政策(“严重扭曲”和“毫无意义的补贴”,2015年5月16日)。但是,您要求限制企业产生的利息费用的税收减免的呼吁也是荒谬的。如果一家公司不减少其应纳税所得额,包括支付给贷方的利息,该收入将被征税两次。具有讽刺意味的是,在我们当前的制度下,公司利润通常要征税两次:在公司一级,然后在股东实现时征税。各国政府可能会忽然降低相关税率,但这仍然是不必要的麻烦。您应该像过去一样主张消除公司税,并且将股息和资本利得税率设定为与常规收入相同的水平。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8941期|13-13|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号