首页> 外文期刊>The economist >When it all goes wrong
【24h】

When it all goes wrong

机译:当一切都出错时

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sparks flew at a recent hustings for a mayoral election in Tower Hamlets, due on June nth. At the event, organised by Rainbow Hamlets, a group representing gay and transgender folk, candidates blasted the previous mayor, Lutfur Rahman. He had created an atmosphere of "poisonous politics", said one. The east London borough had become one of the country's most corrupt local authorities, growled another. In April Mr Rahman, who became Tower Hamlets' first elected mayor in 2010, was found guilty of corrupt practices (as well as the unusual charge of exerting "undue spiritual influence") and banned from office for five years. Does the mess undermine the government's push for more mayors?
机译:在6月9日举行的塔哈姆雷特(Tower Hamlets)市长选举中,火花不断涌现。在由代表同性恋和跨性别人士的团体Rainbow Hamlets组织的活动中,候选人炸毁了前任市长Lutfur Ra​​hman。一位知情人士说,他营造了一种“有毒的政治”气氛。伦敦东部自治市镇已成为该国最腐败的地方政府之一,而另一个则咆哮。 4月,拉赫曼(Rahman)先生于2010年成为塔姆哈姆雷特(Tower Hamlets)的第一位市长,被判犯有腐败行为(以及施加“不适当的精神影响力”的不正常指控),并被禁任五年。混乱是否破坏了政府争取更多市长的动力?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8941期|47-47|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号