首页> 外文期刊>The economist >Getting their own back
【24h】

Getting their own back

机译:让自己回来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

NO GOOD deed, cynics say, goes unpunished. That is certainly the view of longline fishermen in southern Alaska. The good deed in question is the end of commercial whaling, courtesy of a moratorium agreed, in 1982, by the countries once involved in that trade. Most of the species that have benefited from the moratorium are baleen whales. These feed by filtering small organisms such as krill from the water, using hairy plates (made of tissue called baleen) as sieves. Some whales, though, have teeth, and hunt larger prey, such as fish and squid. The largest of these is the sperm whale, once a prize target for whalers because of the oil contained in an organ that it uses for echolocation.
机译:愤世嫉俗的人说,没有好行为会受到惩罚。这肯定是阿拉斯加南部延绳钓渔民的看法。有争议的善行是商业捕鲸活动的终结,这是由曾经参与该贸易的国家于1982年达成的一项暂停协议。从暂停中受益的大多数物种是须鲸。它们通过使用毛状板(由称为baleen的组织制成)作为筛子,通过过滤水中的磷虾等小生物来喂养。不过,有些鲸鱼有牙齿,会捕食更大的猎物,例如鱼和鱿鱼。其中最大的是抹香鲸,曾经是捕鲸者的奖励目标,因为它包含在用于回声定位的器官中。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9064期|70-71|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号