首页> 外文期刊>The economist >Shuffle and deal
【24h】

Shuffle and deal

机译:洗牌交易

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

HE IS leaving with the share price rising and the announcement, on October 18th, of earnings that were largely well received. Better still, Kenneth Chenault, American Express's chief executive for 16 years, accomplished a feat rare in the upper reaches of American finance: to stand down without an obvious helping shove. No grandstanding senators hounded him out (see Wells Fargo). No boardroom coup hastened the end (Citigroup). The financial crisis left him untouched (take your pick). His successor, Stephen Squeri, promoted from within and apparently groomed for the job, takes over in February.
机译:随着股价上涨以及10月18日宣布的收益大体受到欢迎,他离开了。更妙的是,美国运通(American Express)首席执行官16年的肯尼思·谢诺(Kenneth Chenault)在美国金融业的上游取得了一项罕见的壮举:在没有明显帮助的情况下下台。没有杰出的参议员把他赶出去(见富国银行)。没有董事会政变促成结局(花旗集团)。金融危机使他保持不变(请选择)。他的继任者斯蒂芬·斯凯里(Stephen Squeri)从公司内部晋升,显然是为这份工作而接受培训,他于2月接任。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9064期|63-64|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号