首页> 外文期刊>The economist >Grant me tighter policy...but not yet
【24h】

Grant me tighter policy...but not yet

机译:给我更严格的政策...但还没有

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THESE are extraordinary times for the Bank of England. Never before in the Old Lady's 323-year history has monetary policy been so loose for so long. During the financial crisis in 2008-09 Britain's base rate of interest was cut to 0.5%. After the Brexit referendum of 2016 the bank cut by a further 0.25 percentage points, in anticipation of the slowdown that most economists believed was to follow. The bank has bought more than £4oobn ($525bn) of government bonds under its programme of quantitative easing. At various points in recent years members of the bank's monetary-policy committee (mpc) have hinted that rate rises were on the cards. But never have they followed through.
机译:对于英格兰银行来说,这是不平凡的时期。在这位老妇人323年的历史中,货币政策从来没有像现在这样宽松过这么长时间。在2008-09年的金融危机期间,英国的基准利率降低至0.5%。在2016年英国脱欧公投后,该银行又削减了0.25个百分点,原因是大多数经济学家认为这将导致经济放缓。根据量化宽松计划,该银行已购买了逾40亿英镑(合5250亿美元)政府债券。近年来,该银行货币政策委员会(MPC)的成员曾暗示要加息。但是他们从来没有遵循。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9064期|14-14|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号