【24h】

Business

机译:商业

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

President Donald Trump moved swiftly to restart two controversial oil-pipeline projects that the Obama administration had abrogated: an addition to the Keystone xl pipeline that will transport crude from Alberta's tar sands to Nebraska, and the Dakota Access pipeline which cuts through Sioux Indian land. Both ventures had been vigorously opposed by greens. Mr Trump's early action to restore them affirms his intention to prioritise jobs and the economy over the environment.
机译:唐纳德·特朗普总统迅速采取行动,重新启动了奥巴马政府已废除的两个有争议的石油管道项目:对Keystone XL管道的补充(该管道将从阿尔伯塔省的焦油砂运往内布拉斯加州),以及达科他通道(Dakota Access)管道,该管道穿越了苏族印第安人的土地。两家企业都强烈反对绿党。特朗普先生早日采取行动恢复他们,这表明他打算将工作和经济置于环境之上。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9025期|6-6|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号