首页> 外文期刊>The economist >Burn before reading
【24h】

Burn before reading

机译:阅读前先烧

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE meeting on January 6th between Donald Trump and America's four most senior intelligence officials was never going to be easy. For months, Mr Trump had poured scorn on the conclusion of America's intelligence agencies that Russia had launched a hacking operation aimed at subverting the presidential election. Mr Hump was even more miffed by the recent allegation that the hacking had been intended to secure his victory. Although no view had been expressed by the intelli-gence agencies as to whether the Kremlin's efforts had affected the outcome of the election, Mr Trump suspected a ploy to undermine his legitimacy. Worse still, the agency heads had also decided to apprise Mr Trump of serious but unsubstantiated allegations that Russia had compromising material on the president-elect and on Russian contacts with his campaign team.
机译:1月6日,唐纳德·特朗普与美国四名最高级情报官员之间的会晤从未如此轻松。几个月来,特朗普先生一直对美国情报机构得出结论认为俄罗斯发起了旨在颠覆总统大选的黑客行动。对于最近的指控说黑客入侵是为了确保自己的胜利,汉普先生感到更加沮丧。尽管情报机构尚未就克里姆林宫的努力是否影响选举结果表达任何意见,但特朗普先生仍怀疑采取了旨在破坏其合法性的手段。更糟糕的是,该机构负责人还决定向特朗普先生提出严重但未经证实的指控,指称俄罗斯损害了与当选总统以及俄罗斯与其竞选团队的接触的材料。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9023期|34-34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号