【24h】

Dark corridor

机译:黑暗走廊

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Disguised in the uniforms of paramilitary police, gunmen checked the id cards of the passengers of a Karachi-bound bus before slaughtering all those they considered not native to the western Pakistani province of Balochistan. A total of 22 Pash-tuns were killed in the attack on an isolated road south of Balochistan's capital, Quetta, on May 29th. Responsibility was claimed by the United Baloch Army, part of a tangle of separatist groups in the province. The insurgency began a decade ago and is now the most violent and long-lasting of five rebellions that have broken out in Pakistan's largest, most thinly populated and least developed province since the country's independence from Britain in 1947. That makes Balochistan, one of the most troubled areas of Pakistan, a surprising location for what officials hope will become one of the world's great trade routes, linking the deepwater port of Gwadar with the city of Kashgar, a trading hub in the western Chinese region of Xinjiang (see map). During a visit to Pakistan in April by China's president, Xi Jinping, it was announced that China would invest $46 billion by 2030 in new roads, the upgrade of existing ones, power plants, pipelines and other projects to fulfil this dream-far more than America has invested in Pakistan in recent years.
机译:枪手伪装成公法警察的制服,枪手检查了卡拉奇队的乘客的身份证,然后屠宰了所有被认为不是原产于巴基斯坦俾路支省俾路支省的所有人。在5月29日,在俾路支省首都南部南部的孤立道路袭击中,共有22个粉碎赛。责任由联合俾路支军队声称,该省分离群体纠结的一部分。自1947年自1947年,自1947年自英国独立以来,叛乱在巴基斯坦最大,最薄弱的,最不发达的省份爆发了五个叛乱的最严重和长期持久。这使得俾路支省成为俾路支省,其中之一巴基斯坦最陷入困境的地区,这是一个令人惊讶的官员希望成为世界巨大的贸易路线之一,将Gwadar的深水港与新疆西部中国地区贸易中心联系在一起(见地图)。在中国总统的四月访问巴基斯坦,据宣布,中国将在2030年投资460亿美元的新道路,升级现有的,发电厂,管道和其他项目来实现这一梦想的远远超过近年来美国投资巴基斯坦。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8941期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号