首页> 外文期刊>The economist >90% economy, 120% gastronomy
【24h】

90% economy, 120% gastronomy

机译:90%的经济性,120%美食

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

COVID-19 has altered life as we know it. When governments imposed lock-downs in March, people transformed their homes into makeshift offices, gyms and pubs. For many, crammed commutes and bustling nightlife became a distant memory. Now that countries have eased restrictions, residents are venturing outside again-but not as much as before. Globally, they made perhaps 25% fewer trips per day in July than they did in early March, according to The Economist's analysis of Google's phone-tracking data. Consumer caution has hit some industries harder than others. By training a statistical model on Google's global search data since 2016, we find that traffic for "res- taurant" (or similar words in other languages) is currently 17% lower than we would usually expect for this time of year. Booze stores may be doing better, since searches for "hangover" have rebounded to a normal level for raucous July, after dwindling by 40% in March. But enquiries for "tickets" are still down by 58%. This newspaper has called the result of such an uneven recovery "the 90% economy".
机译:Covid-19随着我们所知的生活而改变了生活。当政府在3月施加锁定时,人们将家园转变为临时办公室,健身房和酒吧。对于许多人来说,克隆通勤和繁华的夜生活成为一个遥远的记忆。现在,各国有所缓解,居民再次冒险 - 但不像以前那样冒险。根据经济学家对谷歌的电话跟踪数据的分析,他们在7月份的每天每天的旅行可能会使每天减少25%,而不是他们的观点。消费者警告已经达到了一些行业比其他行业更难。通过培训Google全球搜索数据的统计模型自2016年以来,我们发现“res-taurant”(或其他语言类似的单词)的流量目前比我们通常期望的这一时代的预期降低17%。 BOOZE商店可能正在做得更好,因为在3月份在40%后,搜索“宿醉”对喧闹的7月的正常水平反弹至正常水平。但查询“门票”仍然下降了58%。本报称之为不均匀的回收率“90%经济”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9206期|73-73|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号