首页> 外文期刊>The economist >Inclusive growth
【24h】

Inclusive growth

机译:包容性增长

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

LAST MONTH Tesla reported second-quarter net income of $104m. This came as a surprise; the pandemic has pushed many carmakers into the red as cash-strapped consumers put off purchases. It also had Tesla's investors aflutter, for it marked the firm's fourth consecutive quarter of profits. At last, thanks to that milestone, the maker of snazzy electric vehicles-which in July overtook Toyota was the world's most valuable car firm-met the formal criteria for inclusion in the S&P 500. As covid-19 has boosted pandemic-resilient businesses such as technology firms while walloping industries such as travel, more companies than usual may drop out of or enter that coveted club this year. Membership of Wall Street's flagship share index is seen as a boon, because "passive" investors, who do not actively pick winning stocks but merely track the broader stockmarket, must buy the shares of any new member (and sell those of the firm it displaces). This should drive up the en-trant's share price. Thereafter, one theory goes, increased common ownership of companies by large index funds, which hold stakes in listed rivals, reduces competitive pressure and leads to juicier shareholder returns all around.
机译:上个月特斯拉报告的第二季度净收入为104米。这是一个惊喜;大流行已经将许多汽车制造商推入红色,因为现金绑定的消费者推迟购买。它还具有特斯拉的投资者,因为它标志着公司连续第四季度的利润。最后,由于这个里程碑,Snazzy电动车的制造商 - 在7月超越丰田,这是世界上最有价值的汽车公司 - 符合标准普尔500指数的正式标准。由于Covid-19增加了大流行 - 弹性企业作为技术公司,虽然旅行等楼宇的行业,但更多的公司今年可能会辍学或进入那个令人垂涎的俱乐部。华尔街的旗舰股票指数的成员资格被视为一个福音,因为“被动”投资者,谁没有积极挑选赢得股票,但仅仅追踪更广泛的股市,必须购买任何新成员的股份(并销售那些坚定的公司)。这应该推动校长的股价。此后,一个理论是,大型指数资金增加了公司的共同所有权,持有上市竞争对手的股票,减少竞争压力,并导致榨汁机股东周围返回。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9206期|48-49|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号