【24h】

Heady Hunan

机译:hun

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

AMONG THIS summer's television hits in China has been "Sisters Who Make Waves". The show involves 30 female celebrities over the age of 30 competing for a spot in a five-member band. Viewers watch them train, perform and live together (some of the contestants are pictured). Five hundred women, picked at random, get to vote for their favourite. Within three days of its airing in June, over 300m had watched the first episode on Mango tv, a streaming app owned by the state television network of Hunan, a central province. Social-media sites brim with praise from young feminists for these somewhat older role models: at last, a break from the devoted mothers and dewy-faced ingenues beloved of official broadcasters. Making waves is what Hunan Broadcasting System (HBS) does best. It is the most-watched television network after China Central Television (CCTV), the state broadcaster-and occasionally surpasses its ratings. That is striking for an outfit run by the government of a province that is better known as China's largest producer of rice and the birthplace of Mao Zedong-"red tourism" centred on Mao's formative haunts draws devotees of the chairman from around the country.
机译:在今年夏天的电视中,中国的击中是“姐妹们制造波浪”。该节目涉及30岁的女性名人,在五岁的时候竞争五个成员乐队。观众观看他们训练,表演和生活(一些参赛者被描绘)。五百名女性,随机挑选,以投票给他们最喜欢的。 6月份播出的三天内,超过300米在芒果电视中观看了第一集,这是一个由中央省州湖南国家电视网络所拥有的流媒体应用程序。社交媒体遗址充满了年轻女权主义者的赞誉,对于这些旧的榜样:终于,从官方广播公司的德国漂亮的母亲和露面的互联网上休息。制作波是湖南广播系统(HBS)最好的。这是中国中央电视台(中央电视台),国家广播公司 - 偶尔超越其评级。这是一个普遍存在中国最大的稻米和毛泽东的出生地更为被称为中国毛泽东 - “红色旅游业”的衣服的衣服的衣服突触,这些毛泽东的毛泽东的“红色旅游”为来自全国各地的主席的奉献者。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9206期|21-22|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号