首页> 外文期刊>The economist >Shout loud, save lives
【24h】

Shout loud, save lives

机译:大声喊,拯救生命

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

SUDDENLY, his face could change. From seeming calm, the brown eyes benevolent and almost shy, it twisted into a furious grimace. Out of the grimace came one scream: "PLAGUE!" That stopped their stupidity, as the volunteers he had organised squabbled with each other. That focused minds. And he had plenty to yell about. The AIDS epidemic that had struck America in 1981 was being largely ignored, while thousands of gay men died. The right-wing Reagan government would not touch a "gay disease". Medical research was unfunded and half-hearted. Yet millions of people, not only gays, were at risk. It was pressure from the organisations he founded, especially ACT UP in 1987, that caused HIV/AIDS to be treated like the emergency it was. Research was speeded up exponentially, and government took notice. The ruckus he caused made many people loathe him. But it saved lives.
机译:突然,他的脸可能会改变。从看似平静,棕色的眼睛仁慈和几乎害羞,它扭曲成一场愤怒的鬼脸。从鬼脸外出来一个尖叫:“瘟疫!”这阻止了他们的愚蠢,因为他组织的志愿者互相争吵。这是重点的思想。他有很多可能大喊大叫。 1981年袭击美国的艾滋病流行病在很大程度上被忽略了,而成千上万的同性恋男子死亡。右翼里根政府不会触及“同性恋疾病”。医学研究没有结合,半心半意。然而,数百万人不仅是同性恋者,都存在风险。这是他成立的组织的压力,特别是1987年行动,导致艾滋病毒/艾滋病被视为紧急情况。研究被呈指数级增长,政府注意到了。他造成的ruckus让很多人都厌恶他。但它拯救了生命。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9198期|70-70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号