【24h】

Moody moment

机译:喜怒无常的时刻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

LARGE AND leaky, India's lockdown became "localised" this week. In the parts of the country hit hardest by covid-19, restrictions remain. Elsewhere, they have been largely relaxed. People can visit places of worship, but cannot touch idols. They can go outside to shopping malls, but not the gaming arcades or cinemas inside. In Punjab, mall-goers can buy clothes but cannot try them on first. The lockdown, which began on March 25th, has failed to stop the virus-the caseload continues to grow alarmingly. But it has succeeded in halting the economy. The number of people in work fell to 282m in April, compared with an average of over 400m last year, reckons the Centre for Monitoring Indian Economy (CMIE), a research firm, which asks people if they were employed that day (unlike the official data, which ask if people were employed at any time that week). India's carmakers did not make a single sale to retailers in April. A gauge of services activity based on a survey of purchasing managers fell to 5.4, the lowest ever recorded for either services or manufacturing anywhere, according to IHS Markit, which conducts the surveys in over 40 countries.
机译:这一周,印度的锁定变为“本地化”。在该国的部分地区通过Covid-19打击最难,限制仍然存在。在其他地方,他们在很大程度上放松了。人们可以访问敬拜的地方,但不能触摸偶像。他们可以到外面去购物中心,但不是里面的游戏拱廊或电影院。在旁遮普,购物中心旅行者可以买衣服,但不能先试试。在3月25日开始的锁定未能阻止病毒 - 案例继续令人愉快地增长。但它成功地停止了经济。 4月份工作人数下降至282米,比去年平均400米,估计监测印度经济(CMIE),这家研究公司,询问人们是否被雇用的那一天(与官员不同)数据,询问人们是否在那周的任何时间雇用。印度的汽车制造商于4月份没有为零售商销售。根据IHS Markit的说法,基于购买管理人员调查的服务活动率下降至5.4,为服务或制造的任何地方都有最低的服务,这在40多个国家进行了调查。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9198期|55-55|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号