首页> 外文期刊>The economist >This time is different
【24h】

This time is different

机译:这次是不同的

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

HAIR SALONS tend to be recession-proof. People always need haircuts. During the financial crisis of 2007-09 the number of hairdressers in America even rose. For Sylvia, who owns a small salon in Amsterdam, that crisis was very different from today's. "Lockdown came out of nowhere and I had no buffer." She is heartened that regulars phoned in when she reopened. "If it had lasted any longer", she says, fighting back tears while disinfecting the previous customer's seat, "I would have gone under." Women have borne the brunt of the economic disruption caused by the pandemic. In America, despite making up less than half of the workforce, they accounted for 55% of jobs lost in April. In Britain mothers are one-and-a-half times as likely as fathers to have lost or quit their jobs during lockdown, according to the Institute for Fiscal Studies (IFS), a think-tank.
机译:发廊往往是衰退证明。人们总是需要理发。在2007-09 2007-09金融危机期间,美国的美发师数量甚至升起。对于在阿姆斯特丹拥有一个小沙龙的西尔维亚,危机与今天的危机非常不同。 “锁定出现了,我没有缓冲。”当她重新开放时,她常常打电话。 “如果它持续了较长的话”,她说,在消毒以前的客户座位上反抗眼泪,“我会走了。”妇女承担了大流行引起的经济中断的冲突。在美国,尽管占劳动力不到一半的劳动力,但他们占45%的职位损失的55%。根据财政研究所(IFS),智者,母亲在锁定期间,母亲的母亲可能是父亲在锁定期间丢失或退出工作的一倍半。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9197期|64-64|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号