...
首页> 外文期刊>The economist >One step forwards, many backwards
【24h】

One step forwards, many backwards

机译:前进了一步,倒退了很多

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

On june 30th, when President Donald Trump took a few paces inside North Korean territory with Kim Jong Un at Pan-munjom, the symbolism suggested a determined new push towards easing nuclear tensions. Talks between America and North Korea, stalled since an unsuccessful summit in Hanoi in February, were due to resume in Berlin this week. Away from the world's cameras, however, the broader picture on nuclear arms control looks very different. Things are heading not forwards but backwards, at an accelerating rate.
机译:6月30日,当唐纳德·特朗普总统与金正恩在板门店在朝鲜领土内迈出步伐时,这一象征性暗示了为缓和核紧张局势作出的坚定新举措。自2月份在河内举行的一次峰会未能成功以来,美国与朝鲜之间的谈判陷入僵局,原定本周在柏林恢复谈判。但是,与世界相机相比,关于核武器控制的更广阔的前景看起来截然不同。事情不是以前进的步伐而是以加速的步伐前进。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9151期|31-32|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号