首页> 外文期刊>The economist >Silence or the grave
【24h】

Silence or the grave

机译:沉默还是坟墓

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The teenager riding down National Highway 31 was already living a nightmare. Two years earlier she had been raped, she claimed, by a group of men starting with Kuldeep Singh Sengar, a powerful politician in her home district of Unnao, in Ut-tar Pradesh, India's most populous state. Her family tried to file a complaint with the local police, who brushed them off. Then they began receiving death threats. In 2018 her father was allegedly beaten senseless in broad daylight by Mr Sengar's brother and a bunch of goons—and then jailed on unrelated charges. His daughter despaired of finding justice in Unnao and left for the state capital of Lucknow, where she stood before the residence of the chief minister, Yogi Adityanath, a Hindu cleric, and doused herself in kerosene, but was overpowered before she could light it. The next day her father died in police custody.
机译:这位沿着31号国道行驶的少年已经在做噩梦。她声称,早在两年前,她就遭到了一群人的强奸,这些人从印度人口最多的邦北方邦她的家乡翁瑙(Unnao)的强大政客库尔德·辛格·森加(Kuldeep Singh Sengar)开始。她的家人试图向当地警察提出投诉,当地警察将他们拒之门外。然后他们开始受到死亡威胁。据称,在2018年,她的父亲在光天化日之下被森加尔的兄弟和一堆小鸡殴打无理,然后因不相关的指控被判入狱。他的女儿对在Unnao寻求司法公正感到绝望,然后离开了州府首都勒克瑙(Lucknow),在那里她站在首席部长Yogi Adityanath(印度教牧师)的住所前,迷上了煤油,但在打扫煤油之前就被压倒了。第二天,她父亲在警察的监护下去世。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9157期|20-21|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号