首页> 外文期刊>The economist >Hoisting the sails
【24h】

Hoisting the sails

机译:吊起帆

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The young man Steve Sawyer briefly met on July 10th 1985 on the deck of the Greenpeace boat Rainbow Warrior, as it sat in dock at Auckland in New Zealand, had nothing remarkable about him. Short, slim, clean-shaven and with light blond hair, he looked like just another student visitor. He wished Mr Sawyer a happy birthday—as it was, with the full works of ice cream and cake—and good luck with his current campaign, to stop French nuclear testing in Mururoa. Then he left. At 1am, after a meeting onshore of the skippers of all the protest boats, Mr Sawyer got the call that the Rainbow Warrior had been sunk. Two limpet bombs placed on the hull had exploded, driving a huge hole through the engine room, and the boat's photographer had drowned while trying to rescue his gear.
机译:年轻人史蒂夫·索耶(Steve Sawyer)于1985年7月10日在绿色和平船“彩虹勇士”(Rainbow Warrior)的甲板上短暂相遇,当时该船坐在新西兰奥克兰的码头上,对他而言并没有什么特别之处。矮小,苗条,刮胡子,浅金色的头发,他看上去就像是另一个学生访客。他希望索耶(Sawyer)先生生日快乐,因为它满是冰淇淋和蛋糕,并希望他在目前的竞选活动中一切顺利,以阻止法国在Mururoa进行核试验。然后他离开了。凌晨1点,在所有抗议船的船长在岸上开会之后,索耶先生得知彩虹勇士号已经沉没。装在船体上的两枚炸弹爆炸,在机舱内开了一个大洞,船上的摄影师在试图抢救他的装备时溺水身亡。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9157期|70-70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号