首页> 外文期刊>The economist >Stuck in the middle of the EU
【24h】

Stuck in the middle of the EU

机译:卡在欧盟中间

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

NOT MUCH happens in Gadheim, a Bavarian hamlet of 89 souls. A handful of part-time farmers cultivate wheat, barley and rapeseed. A hotel trains apprentices in gardening and carpentry. Birds tweet, cars whoosh by. The landscape undulates, mildly. But Britain's impending departure from the European Union has disturbed the rustic peace. Whenever the club's composition changes, the French National Institute of Geographic and Forest Information (IGN) calculates its new geographical centre. Over the years eastward enlargements have tugged the point from France to Belgium and then southern Germany; since 2013, when Croatia joined, it has sat in Western-grund, a town in north-west Bavaria. But in April 2017 the ign judged that Brexit would shift the eu's centre 70km farther east, to Gadheim.
机译:在拥有89个灵魂的巴伐利亚小村庄盖德海姆(Gadheim)发生的事情不多。少数兼职农民种植小麦,大麦和油菜籽。一家酒店训练园艺和木工学徒。鸟鸣叫,汽车飞奔。景观起伏不平。但是英国即将离开欧盟的举动扰乱了乡村的和平。每当俱乐部的组成发生变化时,法国国家地理和森林信息学院(IGN)都会计算其新的地理中心。多年来,东扩已将重点从法国拉到比利时,再到德国南部。自2013年克罗地亚加入以来,它一直坐在巴伐利亚西北部的一个小镇Western-grund。但是在2017年4月,法国人判断英国退欧将把欧盟的中心向东移70公里至盖德海姆(Gadheim)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9140期|44-44|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号