首页> 外文期刊>The economist >Joining forces
【24h】

Joining forces

机译:合力

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN NORTHERN IRELAND Brexit has served mainly to harden already uncompromising attitudes. But in the election campaign there are surprising signs that it has inspired a new—though probably temporary—form of pragmatism. The most remarkable example came on November 4th when Sinn Fein, the largest and most hardline republican party, urged its supporters to vote for a unionist MP. "It sits very comfortably with me," said Sinn Fein's leader, Mary Lou McDonald, as she endorsed Lady Sylvia Hermon, the independent MP for North Down, whose late husband was head of Northern Ireland's police. The Social Democratic and Labour Party (SDLP), a more moderate nationalist party, also said it would stand aside.
机译:在北爱尔兰,英国退欧主要是强化已经坚定不移的态度。但是在竞选活动中,有令人惊讶的迹象表明,它激发了一种新的实用主义形式(尽管可能是暂时的)。最引人注目的例子发生在11月4日,当时最大,最强硬的共和党辛恩·芬(Sinn Fein)敦促其支持者投票赞成一名工会党议员。辛恩·费恩(Sinn Fein)的领导人玛丽·楼·麦克唐纳(Mary Lou McDonald)赞同“北唐人”的独立议员西尔维亚·赫尔蒙夫人的话说:“它对我来说非常舒适。”她的已故丈夫是北爱尔兰警察局局长。较温和的民族主义社会民主党和劳工党(SDLP)也表示将搁置一旁。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9168期|47-47|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号