【24h】

They go low

机译:他们走低

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

BEING A FIRST Lady, writes Michelle Obama in her candid, engaging memoir, is "not technically a job, nor is it an official government title. It comes with no salary and no spelled-out set of obligations." Many of the women who held that title before her had already been conditioned to the odd role of political spouse. But her husband had been a senator for just four years before he won the presidency in 2008. And there had never been a First Lady who looked like Mrs Obama.
机译:成为第一夫人,米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)在坦率,引人入胜的回忆录中写道,“从技术上讲,这不是工作,也不是政府的正式头衔。它没有薪水,没有明确规定的义务。”在她之前拥有这个头衔的许多妇女已经被限制在政治配偶的奇怪角色中。但是她的丈夫在担任参议员前仅四年,直到2008年当选总统。而且从来没有像奥巴马夫人那样的第一夫人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9118期|83-83|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号