【24h】

Judge dread

机译:法官恐惧

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Two COURT cases this summer illustrate the decay of America's machine for policing competition. Telecoms and credit cards are problematic industries: concentration, prices and profits are high, and, despite the firms' rhetoric about innovation, the sophistication of the technologies being used is no better and sometimes worse than in the rest of the world. Antitrust regulators and the courts had an opportunity to review the evidence that consumers are getting a bad deal, and to consider remedies, but they fluffed it.
机译:今年夏天发生的两个COURT案件说明了美国维持治安竞争的机制的衰落。电信和信用卡业是一个有问题的行业:集中度,价格和利润很高,尽管公司大力宣传创新,但所使用技术的复杂性并不比世界其他地区更好,有时甚至更糟。反托拉斯监管机构和法院有机会审查消费者获得不正当交易的证据,并考虑补救措施,但他们蒙混过关。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9118期|a11-a11|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号