【24h】

Shaw thing

机译:逸事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

WHEN LINCOLN TEMPLE, a church in the Shaw neighbourhood of Washington, dc, closed this year, it signalled the end of an important chapter in African-American history. Founded in 1869 by a group that included many newly freed slaves, it became a hub of the civil-rights movement. In the 1950s one of its earliest members, Mary Church Terrell, led successful sit-in protests against Washington's segregated restaurants. In the next decade the church was used as a marshalling ground for marchers. It attracted famous preachers. Roberta Flack sang there. More than a thousand people once attended Lincoln Temple's Sunday services.
机译:当华盛顿特区邵氏社区的林肯教堂于今年关闭时,这标志着非裔美国人历史上重要一章的结束。它由包括许多新释放的奴隶在内的一个团体于1869年成立,现已成为民权运动的枢纽。在1950年代,其最早的成员之一玛丽·教堂·特雷尔(Mary Church Terrell)领导了针对华盛顿隔离餐馆的静坐抗议活动。在接下来的十年中,教堂被用作游行者的集结地。它吸引了著名的传教士。罗伯塔·弗拉克(Roberta Flack)在那儿唱歌。千余人曾经参加过林肯神庙的周日礼拜。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9123期|51-51|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号