首页> 外文期刊>The economist >The joy of absence
【24h】

The joy of absence

机译:缺席的喜悦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Ronald reagan famously quipped that "it's true hard work never killed anybody, but I figure, why take the chance?" Beyond a certain level, extra effort seems to be self-defeating. Studies suggest that, after 50 hours a week, employee productivity falls sharply. But that doesn't stop some managers from demanding that workers stay chained to their desk for long periods. At the blood-testing firm Theranos, Sunny Balwani, then boyfriend of the founder, Elizabeth Holmes, had an obsession with employee hours, and would tour the engineering department at 7.30pm to check people were at their desks. All those hours were wasted when the company eventually collapsed (prosecutors have charged Ms Holmes and Mr Balwani with fraud).
机译:罗纳德·里根(Ronald Reagan)著名地打趣说:“真正的辛苦工作从来没有杀死任何人,但是我想,为什么要抓住机会?”超出一定水平,额外的努力似乎是自败的。研究表明,每周工作50个小时后,员工的生产率急剧下降。但这并不能阻止一些经理要求工人长时间束缚在办公桌上。在血液测试公司Theranos,当时的创始人伊丽莎白·霍尔姆斯(Elizabeth Holmes)的男友Sunny Balwani对员工的工作时间很着迷,并于晚上7.30前往工程部门检查人们在办公桌前的状况。当公司最终倒闭时,所有这些时间都被浪费了(检察官指控霍姆斯女士和巴尔瓦尼先生欺诈)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9143期|56-56|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号